歡送會前的復活節,珍從喜樂會成員口中得到兩位姐姐仍然在生,姐姐們還用中文給她寫信。 林多在給她翻譯時,故意說姐姐們知道了母親的死和失散多年的妹妹。 回到歡送會上,林多承認其實是她以素媛的名字給雙胞胎寫信。 珍懇求林多告訴她們真相,可林多說太遲了,雙胞胎期盼著母親素媛,仍然相信母親在世。 不久後,父親(冀朝理)跟珍說起了素媛和她的雙胞胎女兒在打仗時的故事。 之後,他把素媛養的鴨子的羽毛交給了珍,說羽毛看似一毛不值,但有著「好意頭」。
看似複雜的佈局,清晰明確地表達了主人公之間複雜的關係,母女之間的關係描寫十分感人。 自卑只是華裔女性在種族歧視下產生的表面失衡,而究其深處則是族裔身分的迷失。 處於夾縫狀態的華裔女兒們最終在母親們的鼓勵下建立自信,走出自卑。
喜福會: 喜福會作品鑑賞
寫作對她來說不只是生財工具,更是她的情感抒發的管道。 只不過平平是抒發心情,譚恩美就是有本事將這些故事和情感一字一句的串起來,就算不是亞裔的背景,也能被故事中的真摯情感給打動並產生共鳴。 當丈夫重回兩人曾共同居住的房子時,發現Rse一個人坐在飄著細雨的庭院。 他要房子,他要那紙簽了名的離婚文件,卻只聽見全身淋濕的Rose的怒吼。 她告訴丈夫,她已經在六十年前服毒自盡—命運的相似、反覆讓她咆哮,是她的屈從扼殺了自己的婚姻。 但現在,Rose要丈夫從屋子裡滾出去,不允許對方任意就把自己從生活中抽離;她終於發現了自己的價值。
在《喜福會》第二和第三章節部分,主人公女兒講述了兩個關於自己的小片段,其中以吳精妹為代表在故事環的每一部分各講了一次。 正是吳精妹的這四個小故事貫穿整部小説,才使得整部作品有了一個明顯的中心主題,所有的故事圍繞這一主題展開。 整個故事是從吳精妹開始坐在麻將桌的東邊既她母親的位置到她回到東方即中國結束,這標誌着母女兩人世界從不理解走向理解,從對抗走向和解,從分離走向繼承,也是女兒走向迴歸的旅程。 由此可以看出喜福會不僅是母親們過去記憶的延伸,精神的繼續,而且還是連接母女兩代、過去和現在、東方和西方的橋樑,也是確立自我身份的開始及其延續。 對母親們而言,喜福會是個非常重要的聚會,而對於她們的女兒們而言,她們只覺得困惑與不解。
喜福會: 文化
《喜福会》中所描写的第一代华裔女性都经历过贫穷、战乱以及封建制度带来的种种痛苦,她们已年过中年,且语言不通,在唐人街从事着一些低体力劳动。 她们带着在战争中的伤害以及旧中国封建压迫的记忆来到美国,由于不懂英文,又面对不同的文化,使她们在白人主流社会无所适从,只有通过打麻将才能抒发自己压抑的情感。 身处美国社会,白人作为主流,她们被进一步边缘化,她们的声音也不被主流文化所接受,所以大多数的时间她们只能保持沉默。
愚昧无知的婆婆竟然相信迷信,找来神婆,限制琳达的行动。 在荒唐的现实生活面前,嫁入黄家的她起初只能听之任之、默默忍耐,毕竟这是自己这辈子唯一的归宿。 吴素云把中国传统思想强加给吴精妹,认为“只有顺从的女儿才能生活在这屋子里。 ”但是吴精妹却憧憬西方的自由生活方式,认为她虽是母亲的女儿却不是她的奴隶,应该得到民主与平等。 “钢琴事件”之后,吴素云与吴精妹母女俩由不同的文化背景、不同的价值观引起的分歧一直持续二十几年。 直到吴精妹回到中国大陆之后,才得以了解自己的母亲。
喜福會: 喜福會劇情簡介
小说讲述20世纪50年代移民旧金山的四位中国女性的故事。 移民美国的四位中国华裔,通过玩麻将认识了彼此,并一起建立了一个俱乐部“喜福会”,寄托了她们对美好生活的期许。 这四个中国女人各自有一个女儿,作为中国母亲的她们与美国出生的女儿以及女儿的爱人朋友之间的沟通困难重重。 母亲生长于中国传统的高语境文化之下,而她们的女儿却是在美国低语境文化的侵染之中长大。 華裔知名女作家譚恩美以「喜福會」一書在美國文壇崛起,享譽國際的華藉導演王穎將小說搬上銀幕,故事描述四個移居美國的中國女人及其在美國土生土長女兒的故事。
《喜福會》之後,並沒有出現大量的亞裔美國人電影,在20多年時間裡,它始終是一種象徵,直到《瘋狂的亞州富人》成為又一部講述當代劇情、全亞裔陣容的好萊塢大片。 改編自1960年代美蘇太空競賽時期的真實歷史故事。 電影以三位 NASA 喜福會 喜福會 無名女英雄為主角,即使擁有高學歷和專業能力,這三位非裔女數學家只能被分配到最偏遠的西計算組,工作內容永遠都是雜事,也無升遷機會,還時常受到白人同事趾高氣昂的刁難。
喜福會: 喜福會內容簡介
而顾映映关于童年时拜月亮娘娘的记忆也是充满着对各种食物的回忆。 喜福會 在拜祭月亮娘娘的那天晚上所吃的食物她有着精确的记忆:一大篮粽子、苹果、石榴和生梨、腌菜、咸肉、月饼、炒杏仁、虾子等。 在对吃食的记忆中,夹杂着捕鱼、杀鸡、剖鱼等一些回忆。
儘管這限制了觀者深入瞭解母女關係的機會,卻也省去了有時讀來、頗令人覺得繁瑣的旁枝末節,但這自然是個人看法。 1949年,當吳素雲懷着對新生活的夢想踏上了美國舊金山之後,她沒有料到新的環境遇到了新的挑戰。 華人在美國曆史上的卑微和失語使她從一開始便成了白人眼中的“他者”。 在這種境遇中,生存的本能被提到了議事日程,她們迫切需要知道自己是誰,而過去則成了她們瞭解自我、生存下去的唯一依賴,記憶成了找回過去的唯一途徑。
喜福會: 快樂再出發 第二季 HD 03/03 02:27:14
在遇到難題之時她們嘗試着用母親傳授的知識和經驗去解決,結果出乎意料的好。 她們曾經極度排斥的母親所教授的知識在現實之中極為有效。 通過這些故事情節的描寫,作者表達了更深層次的涵義:女兒和母親永遠都是同一的,女兒是母親另一面的表達。 《喜福會》作品中出現很多女性形象,女作家譚恩美有意識地將吳精妹放置在比較明顯的位置,成為女兒的人物代表形象。 在作品的第一章節和第四章節,吳精妹的出現都伴隨着母親的故事。
在這樣的情況下,吳素雲和與她有着同樣境遇的許家、龔家、聖家成立了第二個喜福會。 喜福會承襲了第一個麻將會輪流做東、定期聚會、大擺吃食的傳統,而且還閒聊家常、商討投資。 喜福會是吳素雲們重建的一種過去的記憶,是一種對自己年輕時不屈記憶的提醒,給她們提供了一條與失落的過去緊緊聯繫的紐帶,而那“過去”是她們再也不能迴歸的中國及中國傳統文化。 她們幾十年如一日地聚在一起打麻將,縱情吃喝,並且談天説地——不厭其煩地、聊的總是關於中國的事情,直到那些故事幾乎都快變成了神話。 第二代華裔女性出生在美國,她們受到過良好的西方教育,有着開放自由的思想,但由於生活在華裔家庭中,又難以擺脱其父母傳統封建思想的束縛。 為了更好地融入美國主流社會,她們嫁給了白人,但由於文化差異很難獲得美好的婚姻。
喜福會: 母亲
飯後裏奇卻自我感覺一切很好,認為薇弗萊的父母和自己很合得來。 這個象徵意象都連接着過去、現在和未來,是維繫兩代人、家庭之間的紐帶,是連接東方與西方兩種文化的橋樑。 譚恩美從自身的經驗出發,又以獨特的文化經歷和種族身份將東西方結合起來,使得《喜福會》成為中西合璧的優秀作品。
從19世紀60年代起,美國被描述成一個集自由、民主和富饒為一體的“天堂”。 20世紀上半葉,老一代移民美國的華人為適應新的環境,不得不刻意融入美國強勢文化,但對處於弱勢的中國文化仍依戀不捨。 他們的子女們則嚮往成為美國社會中真正的一員,渴望完全融入美國強勢文化。
喜福會: 喜福會
20世紀60年代,美國民權運動、女權運動以及反越戰等社會浪潮大大激發了亞裔美國人的民族意識。 大部分“土生族”華裔美國作家如譚恩美等曾公開強調自己的美國身份,以建構他們的“美國性”。 喜福會 這種認知背後既有華人移民上百年滄桑屈辱的歷史背景,更有美國盛行的種族主義文化和政治方面因素。
- 在拜祭月亮娘娘的那天晚上所吃的食物她有着精确的记忆:一大篮粽子、苹果、石榴和生梨、腌菜、咸肉、月饼、炒杏仁、虾子等。
- 一次她和蕙花,兩人的母親都在的場合,她跟蕙花起了爭執,她 幫蕙花公司撰寫的廣告詞被退件,是無法修改的徹底被退。
- 主人公吳精妹在母親去世後對過去的種種感到無比的內疚,後悔過去沒有珍惜和認真傾聽母親的教誨。
之前曾經說過,電影「喜福會」較原著更能傳遞故事精神,主要是因為小說文本結構的限制對比經由電影剪接、重新呈獻在觀者面前的故事表現方式。 小說《喜福會》由四個部分,每部分四章,共計十六章組成。 以個人自敘回憶的方式為主鋪展故事,母親篇和女兒篇各佔全書篇幅二分之一,以「女兒篇—母親篇—女兒篇—母親篇」的方式交錯而成。
喜福會: 喜福會獲獎記錄
在《喜福会》中,某些隐喻象征性质的意象反复出现很多次,虽然它们的隐喻性象征性不尽相同,但指向性基本上是一致的,它们像或明或暗的光束,同时聚焦于一个焦点即作品的深层意蕴。 小说的标题“喜福会”是一个麻将会名称,最初由四位母亲之一吴素云在桂林发起成立。 在战争阴影笼罩之下,为了排遣内心的恐惧慌张以及烦恼不幸,吴素云和其他三位从沦陷区逃难的女性轮流做东,定期聚会,她们称之为“喜福会”。 她们一边打麻将,一边讲各种有趣的事,并且每次聚会上都竭尽所能的做上各种讨口彩的吃食,以此来获取欢悦,打发难捱的时光,又希望可以交到好运,表达她们对生的祈求和期盼。
喜福會: 喜福會演員表
對許安梅來説,食物是聯繫她與外婆也就是“婆婆”之間傷痛的記憶之物。 安梅四歲時,被飯桌上的火鍋湯燙傷了脖子,是婆婆整夜整夜地陪在她身邊,不停地用冷水敷在她火辣辣的脖子上以減輕疼痛,使小安梅能安然入睡。 在婆婆臨終之際,小安梅親眼見到母親從自己手臂上割下一片肉放入正在給外婆熬煮的湯藥裏,希望用這樣古老的辦法來醫治臨死的外婆。 在這裏,母親的肉已不僅僅是可供食用的藥方,而是一種切膚之痛以及這痛苦所意味的價值。
喜福會: 上映:1993 年 9 月 8 日
在婆婆临终之际,小安梅亲眼见到母亲从自己手臂上割下一片肉放入正在给外婆熬煮的汤药里,希望用这样古老的办法来医治临死的外婆。 在这里,母亲的肉已不仅仅是可供食用的药方,而是一种切肤之痛以及这痛苦所意味的价值。 安梅的母亲年纪轻轻就守寡,她被财大气粗的吴青看中并且遭到其强暴。 》的1297名讀者投票將本片列入他們最喜歡的1993年電影,該片在253部電影中排第14。 然而,影片在英國首映時,「有英國評論員稱片子傷感多於酸甜」。
这正是美国华裔作家一直在探寻的和解之路,表达出新一代华裔能包容中美两种文化,取长补短,达到和谐统一的美好愿望。 自第一次看「喜福會」,連著中譯本的閱讀,和這篇文字的纂寫,這個故事在我腦子已經不知道反覆想了多少次了。 最近幾次觀影,我發現自己都會不由自主地想到和「喜福會」裡自中國大陸到美國追求希望的四位母親有極為類似經歷的一群女人。 相較於黃皮膚與白人的對比,這群女人的長相和我們極為相似,甚至也許就住在你我的家、上班場所地點附近。 為了稱呼這些女性,學者和會與她們接觸到的實務工作者想了許多不同的名詞,但最廣為人知的,就是「外籍新娘」與「大陸新娘」,前者大多來自東南亞一代;後者則是自中國大陸各省分來到台灣。
喜福會: 喜福會主要人物
《喜福會》小説的主題思想:華裔女性面對美國種族歧視與美國主流文化的霸權話語,建立自信、走出自卑、實現心靈的迴歸。 36歲的吳精妹雖已年近不惑,母親吳素雲也已去世,卻仍然因沒有成為母親所期望的“成功人士”而耿耿於懷。 「那時候,我們有點自我批評的傾向。作為一個亞裔美國人社區,我們開始意識到自我鞭笞只會帶來傷害,」趙家玲說。
喜福會: 影片信息
母 親對這未來洋女婿表現出來的冷漠,她刻意讓自己不在乎。 她得到冠軍,但 她痛恨母親拿這件事到處炫耀,她覺得母親這種炫耀讓她感到羞愧。 她問母親:「若妳這麼喜歡炫耀,為何不是妳去奕棋呢?」她掙脫母 親的手跑走了,那天很晚才回家。 就這樣,兩個原本永不可能翻轉命運的女人,竟神奇的翻轉命運 了;女僕成了明媒正娶的大戶人家大太太,而她,得到一張赴上海的 車票。 她無意間聽到女僕跟拉 車伕的對談,知道這可憐的女僕從拉車伕受了孕,車伕卻抵賴不認。 她便利用婆婆迷信祖宗的弱點,告訴婆婆整樁婚姻都是錯的,是媒婆 貪錢的結果,祖宗中意的媳婦是那女僕,而且還讓她受了傳宗接代的 種。
喜福會: 天使樂翻天 (Citizen Ruth) 電影劇情、影評
若你從未或很久沒贊助過好讀,請按這裡,贊助好讀也讓我們知道你的鼓勵與支持。 龔琳達的丈夫,他是黃家的獨苗,在黃家享有至高無上的地位,也是黃家男性氣質的唯一代表。 然而,這位黃少爺卻無知野蠻,封建愚昧,甚至連一個男人的標誌:性功能也沒有。 從小學鋼琴,接受西式教育,以至於長大了的吳精美連中文都聽不懂,兒時的吳精美也曾經拒絕練琴,但是她的母親強勢的拒絕了她的要求。