佢嗰度啲話可以區分「程、情」兩個音,因爲佢哋嘅聲母唔同,而廣州話早已經將呢兩類聲母合流成一套。 呢個其實就係粵語嘅平捲脷之分,可惜而家大部分口音嘅粵語都唔再分平捲脷,似廣州話噉得一套塞擦聲母。 佢同我講,佢嘅四邑話度亦有呢個詞,講嘅係「直程」,唔講「直情」。
如此,則外省人容易明解,而優越的粵語文言文,則會慢慢對「新文言」造成影響。 如此,才能真正在「新文言」中開創承繼越語的一片新天地。 全粵語,外省人根本看不明,而在本土亦不可能「很光大」,仍會被視為「俗文化」。 不過在下有個想法仲係想響處講下。 華夏于姬周之時,以周語為雅言,並以之為根,成就文言。
你講得啱: 粵語裡面有些字如,㗎、嚟、嘅、嘢、嘅、啱、咁、㝽、黐、哋、喇、叻、嗰、梗、噃、喺 、响似乎感覺是語助詞語,請問他們是什麼意思又怎麼發音呢?有沒有什麼句子可以造句來解答?(我好像瞬間問到最難的問題了( ̄▽ ̄)歡迎指教,多謝晒
領展宣布上市首次供股,領展公布,以全面包銷方式進行「五供一」的供股集資,每個供股基金單位認購價44.2元,較周四收報62.8元,折讓29.6%,籌集約188億港元(扣除開支前,並假設未償可轉換債券未獲轉換)。 領展指,是次供股集資可壯大領展的資本基礎,部署增長新征程,同時將淨負債率降至低於20%。 選項1:接納全部或者部分領展供股權 領展在2020年拆細後,每手為100基金單位,即一手要供20股,散戶若要維持權益水平,以供股價44.2元計,每持一手就要支付884元。 不過,一手黨供股的話,將會獲20股領展碎股。 選項 2:出售全部或部分供股權 今次領展供股除淨日為2月24日,意味散戶若持有領展至2月23日收市後,就會擁有供股權。
二月中嘅時候,我睇當時討論,個確立表決冇乜人理,又有未達成共識嘅提議,所以我以為冇共識,發還再執。 但跟住呢個幾月,多咗幾個人過嚟話,係時候結案確立制度。 你講得啱 你哋嘅留言,我而家先睇到,唔好意思。 就好似罷免程序方案噉,維基精神之下,本來嘅負責人唔得閒、唔應機,其他編輯可以按程序代為結案。
你講得啱: 編輯精選
今天下諸國以北京話為本,威壓異方言,危及華夏諸傳統語系之生氣,並漸使華夏語言文化不再多元。 固各方言令傳統漢語諸系之人反感,以就今 Wikipedia 有吳語 Wiki,粵語 Wiki 等之局面。 恒隆地產(00101)指,承諾2050年前實現淨零價值鏈溫室氣體排放,繼續擴充其位於香港島及九龍物業的電動汽車充電站網絡,支持可持續交通系統普及化和減少碳排放。 設於恒隆旗下物業的電動汽車充電設施數量較2021年增長60%,分別位於山頂廣場、恒隆中心、康怡廣場、家樂坊、淘大商場及廣東道停車場,適合大部分電動汽車使用。 恒隆地產副董事(香港業務總監)劉靜雅表示,恒隆期望憑藉恒隆香港物業的獨特地理優勢,拓展電動汽車充電站的覆蓋網絡,為顧客提供可持續的購物體驗。
好多時如果你啲朋友,講得太多無聊或者好廢嘅野,係都唔知點覆,你就只能「無奈咁搖搖搖頭」。 如果你同人傾傾下Whatsapp,傾到唔停唔到。 但係突然有啲事情令你一定要行開下,呢個時候,你就會用BRB,意思係「你等我一陣,好快返嚟繼續同你傾」。 有指茄哩啡係出自英文嘅 你講得啱 “carefree”,但其實 “carefree” 並唔係茄哩啡咁解,而係指無憂無慮,暢快自在。
你講得啱: 維基入邊,粵語有冇必要正字?
分析說明:本研究資料分析時間範圍為2018年09月08日至2019年03月09日,約半年。 本文分析之結果,非參考投票、民調、網路問卷等資料,名次僅代表網路討論聲量大小,不代表網友正負評價。 IMO可以幫你戴返個頭盔,以表示只係你嘅個人意見。 你講得啱 如果想再戴多個頭盔嘅話,可以加多個「H」humble,變成 IMHO。
根據領展預期時間表,散戶可以在3月9日至16日期間買賣未繳股款的供股權。 選項 3:不採取任何行動 散戶可以選擇不採取任何行動,但持股權益佔比會被溝淡。 選項 4:申請額外供股基金單位 所有領展股東,包括散戶,有權申請未獲認購的供股基金單位,認購價亦為每個單位44.2港元,申請額外供股基金單位及繳付相關股款的最後時限為3月21日下午4時。 你講得啱 小學的中文課程幾好,囝小五和小六也在這裏補,我也介紹朋友去補,但我囝升中一時剛好佢新增初中的中文課程,完全唔掂,雖然是教文言文,但老師不斷叫學生抄答案,唔知學到啲嘜? 學費又貴,上年初中學費記得是要$400/堂,現在可能仲貴。
你講得啱: 建議
響中文維基寫番啲『港式中文』(個人睇到唔少嘅中文維基係用港式中文,譯起嚟好頭痛嘅,一方面好地道,另一方面好難改成粵文)。 可唔可以將呢頁放響「導航」之內? 事關廣府話正字,好多人唔清楚,包括我地呢處有尐人(好似在下)都係只知少少。 將呢頁放響導航裏頭,就放便多啦。 在南方各个方言中都比较常用,借用这个字的读音和字形用来表示“的”。 闽语、粤语、赣语、客家话等南方方言都使用来表示“的”的意思,特别是众所周知的粤语,明确使用此字。
不過,跟《粵語審音配詞字庫》講,係得 “go, advance; to; die“ 嘅解釋,而 Chinese Text Project 亦冇咁用。 所以,「徂」用嚟行文,好有原創味。 我有個朋友,同我一樣係語言學同好,而佢係四邑人。
你講得啱: 討論區
我認為「咆哮」口語可以對應「大叫」,不過兩者都有一點分別。 【公告】 你講得啱 歡迎加入粵文維基百科Telegram傾計區、香港維基媒體用戶組、香港維基社群 你講得啱 Facebook 小組。 「徂」出處,睇彭志銘《正字審查》第34頁,係佢得一個噉講,搵唔到其他,彭志銘重有兩個僻字都話係咗嘅本字(未輸入到)。
但係據我所知,「先生」祗係臺灣忌「中華」民國政府侵佔中國時期忌全國通用語,毋系粵語特有忌用語,如果你以「中華」民國爲正統,你點解毋用「老師」? 「車厘子」祗係「cherry」忌譯音,根本就毋係粵語;毋系「陰莖」而係「啫啫」? 啥你恁粗俗,「陰莖」係學名,毋粵語同埋普通話之分,「啫啫」你都好意思講得出口忌。